A blogg
Despre fotografie, turism și timp liber. Lifestile, books, internet tips, antrepreneurship.
Pagini
(Mutați în ...)
Pagina de pornire
Despre
Traducerile
▼
Se afișează postările cu eticheta
versuri
.
Afișați toate postările
Se afișează postările cu eticheta
versuri
.
Afișați toate postările
miercuri, 29 noiembrie 2017
End of the year book tag! 2017
›
Eh! Iată că vine si decembrie. Odată cu el, oamenii își evaluează performanțele pe anul care a trecut, fac planuri pentru anul care vine și...
marți, 26 iulie 2016
"Seven drunken nights" („Șapte nopți de beție”) - Celtic Tunder
›
Cum veneam acasă într-o Luni noaptea, beat criță Am văzut un cal afară la ușa unde bătrânul meu cal ar trebui să fie. Apăi, mi-am chena...
marți, 19 iulie 2016
"Whiskey in the Jar" ( „Wiski în carafă”) - Celtic Tunder
›
Cum traversam munții Crok și Kerry L-am văzut pă căpitenul Farrell și banii ce-și număra. Întâi mi-am scos pistolul, apoi floreta, Zis...
marți, 12 iulie 2016
"A Bird without Wings" („O pasăre fără aripi”) - Celtic Tunder
›
Refren: Ca o pasăre fără aripi Ce năzuiește să zboare, Ca copil fără mamă Lăsat singur, plândând. Ca un cântec fără versuri, Ca o l...
sâmbătă, 2 iulie 2016
"Home from the Sea" („Acasă de pe Mare”) - Celtic Tunder
›
Într-o noapte rece Cu furtuna în plină forță Barca de salvare a răspuns chemării. Au fost înălțați și azvârliți De au crezut că sun...
duminică, 26 iunie 2016
„Caledonia” - Celtic Tunder
›
Nu știu dacă poți vedea, schimbările prin care trec În aceste câteva zile, m-am temut, că aș putea să mă pierd. Am spus povești ...
›
Pagina de pornire
Afișați versiunea pentru web